Change_Langue

La flor que ella me envia

La flor que ella me envia


Op. -
RO aucun. N° hors RO : X37
D 057
1866-1868 ?, Argentine
[ 0.00/5 | 0 votes ]
Attention : Le système de vote n'est pas disponible actuellement
Votre note (de 1 à 5)

(vous pouvez toujours modifier plus tard cette note avec votre pseudo)
Votre Nom (ou pseudo)
Votre e-mail (facultatif)

Dédicace :

Genre : Chanson

Style : romance latine

Tonalité : ré bémol majeur

Difficulté :


Extrait ou morceau intégral :
Joseph Smith, Francisco Casanova
(Achetez l'album sur amazon.fr)

Partition(s)

-

Interprète(s)


Commentaires, Informations sur l'Oeuvre :

[1] : Les voyages extraordinaires de L.M. Gottschalk ou Notes of a pianist , [2] : Biographie de F.Starr, [3] : Biographie Vernon Loggins, [4] : Life & Letters de L.M. Gottschalk, [5] : Livret de CD (principalement ceux de l'intégrale de P.Martin...)
Identifiée à tort par Doyle comme étant une pièce pour piano solo, cette chanson composée en Argentine est en espagnol, bien entendu. (paroles de Guillermo Blest Gana)

Mensajera peregrina de un recuerdo de tristeza
Díme porqué cabeza sobre tu talle se inclina ?
Ausente estás, pobre flor, de alguna flor adorada, que así novas inclinada tus esperanzas, tu amor ?
Acaso te aflije el ver mi tristeza, mi agonía, y en mi juventud sombría las huellas del padecer ?
Encuentras muy triste, dí, y muy pá lida mi frente ?
Mi dolor tu cáliz siente ? Lloras acaso por mí?
Pero no, flor, tu no lloras, no comprendes mi dolor;
No sabes lo que es amor y lo que es ausencia ignoras.
Tú del cáliz de afflicción, o flor, no apuras las heces,
Tú no sufres, no padeces, tú no tienes corazon!